BeHappy Pest: Ferenciek terétől és az Astoriától 1 percre | BeHappy Buda: Mammut-tól 1 percre

Címke: angol szöveg

Blog: Készülj fel a nyári pasi rohamra! 11 lerázós angol szöveg, csak csajoknak!

Közzétéve 2013. július 2. 20:15-kor ebben a kategóriában:

pasizosLányok, a múlt héten a srácokra gondoltunk a 10 csajozós dumával, és úgy tűnik, hogy tetszett nekik. 🙂

Most viszont ti következtek!

Benne vagyunk a nyárban, és hát fel kell készülnünk, hogy a szórakozóhelyeken vagy a strandon  is beleszaladhatunk olyan külföldiekbe, akik le akarnak venni a lábunkról. 

Na de mi van akkor, ha nem tetszik az illető? 

Ezekkel a lerázós szövegekkel könnyen megszabadulhattok tőle! 🙂

És még az angolotok is fejlődik. 

Nézzétek meg a cikk végi szószedetet, és tanuljátok is meg az ismeretlen szavakat, kifejezéseket!

A következő héten hasonló témakörben folytatjuk!

1.

Man: "Haven't I seen you someplace before?" 

Woman: "Yeah, that's why I don't go there anymore."

"Találkoztunk már valahol?"
"Igen, azért nem megyek oda azóta se!"

 2.

Man: "So, wanna go back to my place?"

Woman: "Well, I don't know. Will two people fit under a rock?"

 "Szóval, van kedved átjönni hozzám?"
"Nem is tudom. Beférnek ketten egy szikla alá?"

 3.

Man: "Your place or mine?"

Woman: "Both. You go to yours and I'll go to mine."

 "Hozzád vagy hozzám?"
"Mindkettő. Te hozzád, én hozzám."

4.

Man: "I'd like to call you. What's your number?"

Woman: "It's in the phone book."
Man: "But I don't know your name." 

Woman: "That's in the phone book too."

"Felhívnálak. Mi a számod?"
"Benne van a telefonkönyvben."
 "De nem is tudom a neved."
"Az is benne van a telefonkönyvben."

 5.

Man: "Would you like to go to bed with me tonight?"
Woman: "I would love to, but I have nothing to wear."

 "Szeretnél ma éjjel ágyba bújni velem?"
"Szeretnék, de nincs mit felvennem."

 6.

Man: "I know how to please a woman."

Woman: "Then please leave me alone."

"Tudom hogyan kell egy nőt kielégíteni."
"Akkor kérlek elégíts ki azzal, hogy békén hagysz."

Megjegyzés: a magyar fordítás közel sem jön ki olyan jól, mint az angol. Kinek van jobb ötlete? 

7.

Man: "I want to give myself to you."

Woman: "Sorry, I don't accept cheap gifts."

 "Szeretnélek megajándékozni magammal."
"Bocsi, nem fogadok el olcsó ajándékokat."

 8.

Man: "Your body is like a temple." 

Woman: "Sorry, there are no services today."

 " A tested egy templom."
"Bocsi,de ma nincs mise."

 9.

Man: "I would go to the end of the world for you." 

Woman: "Yes, but would you stay there?"

"Elmennék érted a világ végére."
"Ok, és ott is maradnál?"

10.

Man: "Is this seat empty?" 

Woman: "Yes, and this one will be too if you sit down."

"Szabad ez a hely?"
"Igen, és az enyém is felszabadul, ha maga leül."

Szószedet
someplace: valahol, valahova

to fit: belefér, elfér
rock: szikla
yours: tiéd
mine: enyém
phone book: telefonkönyv
to go to bed with sy: ágyba bújik valakivel
to have nothing to wear: nincs mit felvennie
to please sy: tetszik valakinek, kielégít
to accept: elfogad
cheap gift: olcsó ajándék
service: istentisztelet
seat: ülőhely

Bezárás

A

j

á

n

l

a

t

Tanulj rugalmas órarenddel, egyéni haladási tempóban!
Jelentkezz ingyenes szintfelmérővel egybekötött személyes tájékoztatásra!

A weboldal használatának folytatásával Ön elfogadja a cookie-k használatát További információk

A cookie beállítások ezen a weboldalon "cookie-k engedélyezve" beállításon vannak, hogy a lehető legjobb böngészési élményt nyújthassuk Önnek. Ha Ön folytatja ennek a weboldalnak a használatát anélkül, hogy megváltoztatná a cookie beállításokat, vagy az alábbi "Elfogadom" gombra kattint, akkor Ön hozzájárul a fentiekhez.

Bezárás